Главная » Headline

О проекте «Земля Олонхо»

20 января 2013 Просмотров 1 982

Проект «Земля Олонхо» реализуется по Указу Президента Якутии № от 26 апреля 2010 года № 1904 в городе Якутске, столице Республики Саха (Якутия). Руководитель проекта — министр культуры и духовного развития Республики Саха (Якутия) Андрей Борисов.

Проект “Земля Олонхо” затрагивает национальные, цивилизационные интересы России. Поэтому он называется “Национальный инновационный проект “Земля Олонхо”. В названии его уже поставлена проблема.

Территория северо-востока евразийского континента в большей мере состоит из территории Якутии. Сегодня, на заре XXI-го века руководители России, Казахстана, Белоруссии провозгласили лозунг строительства Евразийского Союза. За этим лозунгом стоит решение современных глубинных проблем как эффективной интеграции стран СНГ в глобальную экономику, так и культурно-цивилизационной самоидентификации  народов бывшего СССР.  За этим призывом стоит признание верности идей  глобального евразийского проекта, провозглашенного в начале XX-го столетия. Проект «Земля Олонхо» — часть этого глобального евразийского проекта, осуществляемый на стратегических северо-восточных рубежах России и будущего Евразийского Союза.

Еще отцы евразийства Н. С. Трубецкой, П. Н. Савицкий, Г. В. Вернадский, Н. Н. Алексеев,  Г. В. Флоровский, Л. П. Карсавин, Р. О. Якобсон, Э. Хара-Даван, Л. Н. Гумилев видели  в основе этого проекта сочетание древних туранских и православных традиций с научным, технологическим прорывом. Русские космисты — Н. Ф. Федоров, Н. К. Рерих и другие на основе сочетания как православия, так и древнеславянской ведической традиции с достижениями науки, передовых технологий, тоже мечтали об устройстве новой эры. Разве сегодня не эти задачи ставятся?

Нам, народу, проживающему в отдаленных  географических и суровых природных условиях, только сочетание сотворчества традиции и современных технологий с финансовыми механизмами даст шанс стать независимыми от сырьевой экономики и вписаться в глобальную и одновременно предложить свой уникальный цивилизационный опыт миру. В условиях политической, экономической стабильности, в составе могучей России, консолидирующей евразийское сообщество на общих глубинных культурно-цивилизационных истоках.

Глобализация несет в себе как и отрицательные, так и положительные вызовы. Мы включаемся во все мировые процессы благодаря глобальному интернету, спутниковому телевидению, цифровым технологиям и т. д. Можем оценить ситуацию, предпринять превентивные меры, идти в ногу со всем человечеством. Это прекрасно. Но вместе с тем, с экономическим освоением наших исконных территорий и связанным с этим приходом трудовых человеческих ресурсов другой традиции, мы рискуем потерять свою культурную, цивилизационную идентичность, ассимилироваться, исчезнуть как этнос с лона своей же земли. Но если мы поймем – что нужно нам предпринять для сохранения самих себя, как это сделать, научиться самим и научить своих детей, внуков извлекать из глобальных вызовов пользу без ущерба для своего национального, нам не стоит бояться. У нас очень древняя и высокоразвитая культура, которая не только нас самих защитит, но и другим поможет сохранить свою.  А России – свою цивилизацию.

Апогеем же нашей традиции является Олонхо. ЮНЕСКО для сохранения его объявило в ноябре 2005 г. героический эпос якутов нематериальным шедевром человечества. Традиционно олонхо, как и в других культурах, исполняется одним исполнителем. Но заставляя детей зубрить и выучивать наизусть несколько страниц олонхо, мы его не сохраним. Для этого должна создаться именно та традиционная  среда, которая сегодня утеряна. Чтоб ее воссоздать, мы и должны создать образ, модель той страны олонхо,  где будут восстанавливаться разными средствами, в т. ч. новыми технологиями, философия, идеи, образы эпической страны олонхо. Не будем забывать, что многие узнали о ней благодаря постановкам на сцене олонхо в качестве оперы, балета и т. д. Это не традиционное исполнение олонхо. Надо понимать, что культура – это живой, развивающийся явление-процесс, а не застывшая во времени и пространстве некая масса. Кроме того, если нам будет рассказывать  гэсэрчи на тибетском или бурятском языке эпос о Гэсэре, мы что-нибудь поймем? Или манасчи на кыргызском? Или туульчи на монгольском? Нам их слушать надоест уже через 10 минут. Также и олонхо. Нам, носителям культуры, языка, читающим тексты олонхо на оригинале, легче представить, вообразить образы страны олонхо, его героев, события и т. д.  А как, например, понимать его итальянцу или японцу? Неподготовленной аудитории оно в полной  мере не понятно.  Как же мы тогда хотим популяризировать на весь мир шедевр человечества – Олонхо, если не будем рассказывать о нем универсальным, понятным каждому языком – танца, художественного произведения, кино и театра?  Поэтому нам нужен национальный инновационный проект “Земля Олонхо”.  Во всех смыслах.

Лена Федорова,
руководитель дирекции министерства культуры и духовного развития РС (Я)
по реализации национального инновационного проекта
«Земля Олонхо» РС (Я)

См: Концепция национального инновационного проекта «Земля Олонхо» РС(Я)